be one up перевод
- превосходить (on smb. - кого-л.), иметь преимущество (on smb. - над кем-л.)
- one: 1) один (число); Ex: one and two make three один плюс два - три2) единица (цифра); Ex: write down two ones напишите две единицы3) один из; Ex: one of the family член семьи; Ex: one of the best skate
- up: 1) поезд, автобус и т. п., идущий в большой город, в столицу или на север2) _редк. лицо, занимающее высокое положение3) _редк. предмет, находящийся наверху4) _сл. приятная мысль; приятное событие Ex
- one-up: 1) _разг. имеющий преимущество; находящийся в выгодном положении2) _разг. имеющий на одно очко больше3) _разг. иметь перевес в одно очко; увеличиться на одно очко4) _разг. иметь перевес, преимуществ
- with one's finger up one's ass: adj AmE vulg sl He's sitting there with his finger up his ass — Он сидит там, блин, и ни хрена не делает
- buck one's ideas up: разг. быть настороже, держать ухо востро
- buck up one's ideas: expr infml esp BrE If he hopes to keep his job, he'll have to buck his ideas up a bit — Если он намерен и дальше работать в этой должности, ему придется шустрить You'd better buck up your
- clean up one's act: expr AmE infml If you don't clean up your act, you'll be sent home — Если ты не исправишься, тебя отправят домой Since she cleaned up her act her performance is quite good — С тех пор, как
- cock up one's ears: 1) делать уши торчком (о животном) 2) навострить уши, насторожиться
- feather up one's ass: n AmE vulg sl She walks as if she's got a feather up her ass — Она все еще строит из себя целку
- get one up: превосходить (on smb. - кого-л.), иметь преимущество (on smb. - над кем-л.)
- get one's back up: expr infml Just don't get your back up. I haven't got the energy to fight tonight — Только не лезь в бутылку, пожалуйста. У меня уже нет сил сегодня ссориться
- get one's gage up: expr AmE sl He got his gage up — Он разошелся не на шутку
- get one's monkey up: expr BrE infml She gets her monkey up if you tell her that she's wrong — Она начинает выходить из себя, когда ей говоришь, что она не права
- get up on one's ear: expr infml Don't get up on your ear about it — Из-за этого не стоит лезть в бутылку
- go up in one's lines: expr infml The actor went up in his lines in the middle of the second act — В середине второго акта этот актер забыл слова своей роли